the bereaved

Traduction


Okay, the user wants me to translate "the bereaved" into French. Let me think. The term "bereaved" refers to someone who has lost a loved one. In French, the equivalent term is "les veufs et les veuves," which literally translates to "the widows and the widowers." However, sometimes "les personnes en deuil" is also used, which means "the people in mourning." But "les veufs et les veuves" is more specific to those who have lost a spouse. Since the original term is "the bereaved," which can be more general, but in the context of a spouse, "veufs et veuves" is accurate. I should check if there's a more common term. Wait, "les personnes en deuil" might be more general, but the user might be looking for the direct translation. Let me confirm. The user's instruction is to translate all content into French, so "the bereaved" would be "les personnes en deuil" or "les veufs et les veuves." But maybe "les veufs et les veuves" is more precise here. Alternatively, "les orphelins" refers to orphans, which is different. So the best translation is "les personnes en deuil" for the general term, but if it's specifically about spouses, then "les veufs et les veuves." However, the original text is just "the bereaved," which is a general term. So I think "les personnes en deuil" is the correct translation here.


les personnes en deuil

Mots populaires

Explorez le vocabulaire le plus recherché

Téléchargez l'application pour débloquer l'intégralité du contenu

Vous souhaitez apprendre du vocabulaire plus efficacement ? Téléchargez l'application DictoGo et profitez de plus de fonctionnalités de mémorisation et de révision du vocabulaire !

Téléchargez DictoGo maintenant